po18小說 > 都市小說 > 廢土戀愛遊戲 > 《策劃回憶錄·完本感言》

    【以下內容來自《雯雯晚報》特刊《策劃回憶錄·完本感言》】

    記者:「各位觀眾讀者老爺們大家好!歡迎大家來到新一期也是最後一期的《策劃回憶錄》採訪環節!這一次的訪談,我們請到了《廢土戀愛遊戲》的作者先生!以及夜樞城大名鼎鼎的傳奇革命家,策劃先生!」

    陳熵:「這次應該是我最後一次接受這種無聊的採訪了,挺好。」

    作者:「大家好,又和你們見面了~」

    記者:「作者先生,聽說您以策劃先生為主角改編的假人假事小說《廢土戀愛遊戲》完結了,請問你現在感覺如何?」

    作者:「很開心,很舒服!有種在廁所里蹲了一下午,終於宿便通暢的感覺!我現在一身輕鬆,甚至想大喊一句「永別了牢籠!」」

    陳熵:「別家作者的小說完結後都是戀戀不捨,怎麼就你還解脫了呢?」


    作者:(嘆氣)「因為我真的寫累了。這本書雖然是我寫得最隨意的一本書,但也是我第一本擁有不錯的成績,同時能夠正常完結的書,所以對我來說各方面的壓力都很大。寫到後期經常需要思考很多東西,還要考慮有些劇情和橋段會不會讓老讀者不開心,完全沒有了剛寫這本書的時候那種自由的感覺。」

    記者:「先別談這些沉重的話題了。按照慣例,作者先生能否再談談關於你書中各個角色的創作靈感來源?我和讀者們都很好奇~」

    作者:「說起來,我從《霧都篇》開始之後就沒有談過這方面的話題了,我覺得我正好可以借着這個機會全部說明一下。首先是霧都篇的主要人物:福爾瑪琳和杜莎教授。我創造這兩個人物的主要靈感來源是《大逆轉裁判》的福爾摩斯。我很喜歡他那種半謎語人半樂子人,平時不着調但是關鍵時刻卻很正經的靠譜偵探人設。其實在我之前寫一本《屍體在說話》的未簽約小說里,我就試圖復刻出了一個這樣的偵探人物。我自認為復刻得很成功,但是那本書沒簽約,內投也被拒稿了,大概是因為小說想寫異能戰鬥文,但開篇比較偏向懸疑,沒有那種能讓讀者一目了然的爽文感吧~至於「杜莎教授」這個名字是來源於「杜莎夫人蠟像館」。在大逆轉裁判里,福爾摩斯和杜莎夫人是交情不淺的朋友,所以我就想着與其讓福爾瑪琳的第二個人格叫做「華生教授」,不如叫成「杜莎教授」更好聽。」

    作者:「天空都市篇的話...怎麼說呢,其實我已經對這一卷印象不深了,腦子很混亂。而且那段時間因為學業很緊的緣故,經常三五天才更新一次,每次寫個一兩千字都需要一兩個小時,腦子痛苦到根本思考不了劇情,一直都在擠牙膏。但是天空都市的主要人物「瑟緹婭公主」借鑑的就是腕豪的名字,設定是雙臂經過機械改造的戰鬥公主,單挑能力可以隨便干翻不開掛的陳熵。本來還想用幾章給她來一個戰鬥秀,描寫一下她打架多厲害,但是那個篇章基本都是楚劍萊和黑卡莉絲在主c,就沒有女腕豪什麼事情了。」

    作者:「吉吉里篇的取名方式倒是很簡單粗暴,基本都是一些lol和動物園梗。比如說吉吉里大孝子奧利安少爺的全名叫「奧利安·奧因」,其實就是「奧利安菲·all·in·」去掉一個「菲」字。他爹的名字叫「尊尼霍伽·奧因」,他媽媽的名字「卡薩」其實就是「卡莎(kai』sa)」的諧音。半魚人「大賢者」的名字是我腦袋一拍隨便取的,不過可能也是我想到了史王吧。吉吉里區和吉吉里部族其實是我按照現實世界某個國家中的某個人群種族為原型寫的,這個人群種族至今都在被壓迫和歧視,那些屠戮他們的犯罪者後代哪怕感謝神也不願意感謝他們。所以我就想以這個人群種族為主題寫《吉吉里篇》,並且引出這本書最後的「反抗」主題。為了不讓讀者們覺得吉吉里篇的劇情太黑深殘或者太枯燥,所以我在不影響劇情氛圍的情況下加了很多網絡梗。我認為,一個優秀的說書人就該用有趣的方法將最殘酷的悲劇講出來,使得人們在不抗拒悲劇的情況下自願區了解和理解悲劇的內核。」

    作者:「還有就是關於教授七子的創作靈感。其實這本書在第五卷《霧都篇》之前,我都沒有認真構思過財閥聯合會頂層的權力構築,只是大概寫了聯合會是由「教授」一手建立的。直到第五卷的時候,我就想着乾脆讓本卷的偵探小姐當教授的女兒,同時引出「教授一共有七個天賦異稟的孩子」這樣的設定。為了體會出「教授大家庭」的複雜性和混亂性,我試圖給每個孩子都取一個風格不同的名字。大兒子「張三」是隨處可見的中文名,而他的能力也是「全能戰士」,和他的名字一樣沒什麼特色;二兒子叫「俄洛伊德·凡·阿姆斯特朗」,算是比較歐式的浮誇名字,能力是「政客」,因為我覺得歐洲的政治家真的是又活躍有喜歡刷存在感;三女兒叫「愛麗絲」,就是一個很常見的歐美英文名。我給她起這個名字是因為想起了「black·souls」里的愛麗絲,那個遊戲裏的「愛麗絲」是一個表面上看起來很體貼可愛,實際上既神秘又危險的人物,很適合這本書里的智腦天才女性形象;四女兒叫「風翎」,是我按照dnd魔獸世界那種「風行者」「血蹄」之類的風格取名的,她的英文譯名是「windplume」,就是「風之飾羽」的意思;五兒子叫「卡扎琉」,其實就是日文的「kurzuryu」,意思是九頭龍,擅長刀劍。我當時取名的時候翻了一下彈丸論破二代的角色表,發現「超高校級劍客」的名字叫「邊古山佩子(pekoyama·peko)」,所以本來想給他取名叫「佩寇」或者「佩克牙碼」,後來覺得名字太怪了。然後我突然想起來彈丸論破二裏面,超高校級劍客和超高校級黑道「九頭龍冬彥」的關係很親密,所以我查了一下九頭龍讀作「kurzuryu」,於是就直接音譯「卡扎琉」了;六兒子叫做「克勃洛」,是我根據「克格勃」魔改的名字,英文寫作「k.b.l」;最後是七女兒「蕾阿麗塔」,這就是「reality(真實)」的音譯,屬於一個基本不可能有人會用的英文名。(碎碎念一句,其實我以前聽到有美國家長管自家孩子叫nintendo來着,震驚我整整五分鐘。)」

    作者:「最後就是本書的真女主,一直化身「師匠」守護陳熵的「李詩氦」。因為是真女主,所以我又用了化學取名法。如果說陳熵的「熵」代表着混亂,那麼李詩氦的「氦」就代表着「皆大歡喜的結局」。因為氦的縮寫是「he」,就是「happy·ending」的意思。」

    作者:「還有,這本書的每一卷標題基本都是在捏他一個遊戲。第一卷叫「一起來幹壞事吧」;第二卷叫「賽博江湖異聞錄」,捏他的是「女神異聞錄」;第三卷「不滅的大擂台之魂」捏他的刃牙,嚴格來說是一部漫畫而不是遊戲;第四卷的「賽博邪神的七日聖經」捏他的是「永遠的七日之都」,一款網易不出單機版,我這輩子都不會再碰的手遊;第五卷的「吾輩與大偵探的霧都奇譚」捏他的是「大逆轉裁判」的章節標題風格;第六卷是「埋葬於天空的鋼鐵之翼」,捏他的是「最終幻想12:亡靈之翼」;第七卷的「地獄盡頭的靈長園」,是捏他「東方鬼形獸」,雖然我不會玩彈幕遊戲,但是好歹也通過看各種安科和劇情講解當了一次雲玩家



《策劃回憶錄·完本感言》  
白墨斬黑天經典小說:  消極勇者  東京人不講武德  
相鄰:  人在拳皇,開局挖了八神庵的家  女尊世界:開局被美少女撿回家  混在超炮里的日子  學霸男神,被女友偷聽心聲  英雄無敵之爭鋒  
搜"廢土戀愛遊戲"
360搜"廢土戀愛遊戲"
語言選擇